Rechercher une page de manuel
touch
Langue: fr
Version: Novembre 2006 (ubuntu - 16/08/07)
Section: 1 (Commandes utilisateur)
NOM
touch - Modifier l'horodatage d'un fichierSYNOPSIS
touch [OPTION]... FICHIER...DESCRIPTION
Mettre à jour les dates (dates et heures) d'accès et de dernière modification de chaque FICHIER selon la date actuelle.
Les paramètres obligatoires pour les options de forme longue le sont aussi pour les options de forme courte.
- -a
- ne modifier que la date d'accès
- -c, --no-create
- ne créer aucun fichier
- -d, --date=CHAÎNE
- analyser la CHAÎNE et l'utiliser à la place de la date actuelle
- -f
- (ignoré)
- -m
- ne modifier que la date de dernière modification
- -r, --reference=FICHIER
- utiliser la date de ce FICHIER comme référence à la place de la date actuelle
- -t DATE
- utiliser [[CC]AA]MMJJhhmm[.ss] à la place de la date actuelle
- --time=MODE
- modifier la date indiquée selon le MODE : si MODE est « access », « atime » ou « use », équivalent à -a ; si MODE est « modify » ou « mtime », équivalent à -m
- --help
- afficher l'aide-mémoire et quitter
- --version
- afficher le nom et la version du logiciel et quitter
Notez que les options -d et -t acceptent différents formats de date.
Si un FICHIER est « - », appliquer la commande à la sortie standard.
AUTEUR
Écrit par Paul Rubin, Arnold Robbins, Jim Kingdon, David MacKenzie et Randy Smith.SIGNALER DES BOGUES
Signaler toute anomalie à <bug-coreutils@gnu.org>.COPYRIGHT
Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez en redistribuer des copies selon les termes de la GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>. Il n'y a AUCUNE GARANTIE dans la mesure autorisée par la loi.
VOIR AUSSI
La documentation complète pour touch est disponible dans un manuel Texinfo. Si les programmes info et touch sont correctement installés sur votre système, la commande- info coreutils touch
devrait vous donner accès au manuel complet (en anglais).
TRADUCTION
Cette page de manuel a été traduite par Michel Robitaille <robitail AT iro DOT umontreal DOT ca> et mise à jour pour Debian par Jean-Marc Chaton <chaton AT debian DOT org> et les membres de la liste <debian-l10n-french AT lists DOT debian DOT org>. Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur le paquet manpages-fr-extra.
Le trépas vient tout guérir ;
Mais ne bougeons d'où nous sommes :
Plutôt souffrir que mourir,
C'est la devise des hommes.
-+- Jean de La Fontaine (1621-1695),
La Mort et le Bûcheron (Fables I.16) -+-
Mais ne bougeons d'où nous sommes :
Plutôt souffrir que mourir,
C'est la devise des hommes.
-+- Jean de La Fontaine (1621-1695),
La Mort et le Bûcheron (Fables I.16) -+-
Contenus ©2006-2008 Benjamin Poulain
Design ©2006-2008 Maxime Vantorre