Rechercher une page de manuel

Chercher une autre page de manuel:

chroot

Autres langues

Langue: fr

Version: 23 juin 2004 (ubuntu - 01/11/07)

Section: 2 (Appels système)

NOM

chroot - Modifier le répertoire racine

SYNOPSIS

#include <unistd.h>

int chroot (const char *path);

DESCRIPTION

chroot() remplace le répertoire racine du processus en cours par celui spécifié par le chemin path. Ce répertoire sera utilisé comme origine des chemins commençant par « / ». Le répertoire racine est hérité par tous les enfants du processus ayant fait le changement.

Seul un processus privilégié (sous Linux : un processus ayant la capacité CAP_SYS_CHROOT) peut appeler chroot(2).

Cette fonction change un des ingrédients de l'algorithme de résolution des chemins, et ne modifie rien d'autre.

Notez que cet appel système ne modifie pas le répertoire de travail, aussi « . » peut se retrouver en-dehors de l'arbre dont la racine est « / ». En particulier, le superutilisateur peut s'évader d'un « piège chroot » en faisant « mkdir foo; chroot foo; cd .. ».

Cet appel ne ferme aucun descripteur de fichier, et de tels descripteurs peuvent permettre un accès à des fichiers hors de l'arbre dont la racine est le nouveau « / ».

VALEUR RENVOYÉE

L'appel renvoie 0 quand il réussit, ou -1 s'il échoue, auquel cas errno contient le code d'erreur.

ERREURS

Suivant le type de système de fichiers, plusieurs erreurs peuvent être renvoyées. Les plus courantes sont les suivantes :
EACCES
L'accès à un élément du chemin est interdit. (Voir aussi path_resolution(2).)
EFAULT
path pointe en dehors de l'espace d'adressage accessible.
EIO
Une erreur d'entrée-sortie s'est produite.
ELOOP
path contient une référence circulaire (à travers un lien symbolique)
ENAMETOOLONG
path est trop long.
ENOENT
Le fichier n'existe pas.
ENOMEM
Pas assez de mémoire pour le noyau.
ENOTDIR
Un élément du chemin d'accès n'est pas un répertoire.
EPERM
L'appelant n'a pas les privilèges suffisants.

CONFORMITÉ

SVr4, BSD 4.4, SUSv2 (considéré comme historique). Cette fonction n'est pas décrite dans POSIX.1-2001.

NOTES

Un processus fils créé avec fork(2) hérite du répertoire racine de son père. Le répertoire racine n'est pas modifié par un execve(2).

FreeBSD a un appel système jail() plus solide.

VOIR AUSSI

chdir(2), path_resolution(2)

TRADUCTION

Cette page de manuel a été traduite et mise à jour par Christophe Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/> entre 1996 et 2003, puis par Alain Portal <aportal AT univ-montp2 DOT fr> jusqu'en 2006, et mise à disposition sur http://manpagesfr.free.fr/.

Les mises à jour et corrections de la version présente dans Debian sont directement gérées par Julien Cristau <jcristau@debian.org> et l'équipe francophone de traduction de Debian.

Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à <debian-l10n-french@lists.debian.org> ou par un rapport de bogue sur le paquet manpages-fr.

Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande « man -L C <section> <page_de_man> ».

LINK_NIL

Ici sacrée Bios, & soi béer, cas ici.
Ô X, ouïs-tu ? « Pilier vivre il », I put, « Sioux, ô ! ».
Entrevu : "oc", "edit", "nanti", "découvert", "né".
A nerf forêt, ô kool look, ôter offre, na.

Si rap, son, note : jette jeton, nos paris
nus. Noir, su ! On a nul Luna ! Nous rions Un.
Super barn. Être (vaya!) vert en rab. Repus,
eu tétons, odeurs ès rue, dos. Noté, tué.

Ô frêne, subtil level, lit, buse, nerf, ô...
Ha, rios ! Léger art et rare gel ! Soir, ah !
Icelles et "techi", "H". Cette selle-ci.

Egal à cep, parfum ému, frappe, calage.
Pas aluns, eh, ni purs : rupin (hé nuls!), ASAP.
Cris, rus. Sensuel, bée. Bleus nés sur IRC !

-- Montessuit, Nicolas -Escape-