Rechercher une page de manuel
fdatasync
Langue: fr
Version: 13 avril 1996 (ubuntu - 16/08/07)
Section: 2 (Appels système)
Sommaire
NOM
fdatasync - Synchronise des données en mémoire avec un fichier sur disqueSYNOPSIS
#include <unistd.h>int fdatasync(int fd);
DESCRIPTION
fdatasync() vide tous les tampons de données du fichier vers le disque (avant que l'appel ne revienne). Il ressemble à fsync() mais ne met pas nécessairement à jour les métadonnées comme l'heure d'accès.Les applications accédant à des bases de données ou des fichiers journaux écrivent souvent de petits fragments de données (une ligne de texte par exemple) et appellent fsync() immédiatement pour être sûr du stockage sur disque. Malheureusement, fsync() va déclencher deux écritures : une pour les données et une pour mettre à jour la date de modification enregistrée dans l'i-noeud. Si la date de modification n'est pas importante pour l'application, alors fdatasync peut être invoquée pour éviter l'accès inutile à l'i-noeud.
VALEUR RENVOYÉE
L'appel renvoie 0 quand il réussit, ou -1 s'il échoue, auquel cas errno contient le code d'erreur.ERREURS
- EBADF
- fd n'est pas un descripteur de fichier ouvert en écriture.
- EIO
- Une erreur s'est produite pendant la synchronisation.
- EROFS, EINVAL
- fd est associé à un type de fichier spécial qui ne permet pas de synchronisation.
BOGUES
Actuellement (Linux 2.2) fdatasync() est équivalent à fsync().DISPONIBILITÉ
Sur les systèmes POSIX sur lesquels fdatasync() est disponible, la constante symbolique _POSIX_SYNCHRONIZED_IO est définie dans <unistd.h> comme étant une valeur supérieure à 0. (Voir aussi sysconf(3).)CONFORMITÉ
POSIX.1-2001.VOIR AUSSI
fsync(2), sync_file_range(2),B.O. Gallmeister, POSIX.4, O'Reilly, pp. 220-223 and 343.
TRADUCTION
Cette page de manuel a été traduite et mise à jour par Christophe Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/> entre 1996 et 2003, puis par Alain Portal <aportal AT univ-montp2 DOT fr> jusqu'en 2006.La traduction de cette page de manuel est basée sur les traductions disponibles sur http://manpagesfr.free.fr/, mais est gérée par l'équipe francophone de traduction de Debian au travers de la liste de discussion debian-l10n-french.
Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur le paquet manpages-fr.
Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande « man -L C <section> <page_de_man> ».
M : C'est dégueulasse de se moquer des nains ! Les gens de petites tailles sont des gens comme les autres !
P : Ah... non... Si les nains étaient des gens comme les autres, ils se foutraient de la gueule des nains...
Contenus ©2006-2008 Benjamin Poulain
Design ©2006-2008 Maxime Vantorre