Rechercher une page de manuel

Chercher une autre page de manuel:

iso_8859-1

NOM

iso_8859-1 - Le jeu de caractères ISO 8859-1 en octal, décimal et hexadécimal

DESCRIPTION

Le standard ISO 8859 inclut plusieurs extensions au jeu de caractères ASCII (ISO 646-IRV). Le jeu le plus important est ISO 8859-1, l'alphabet Latin numéro 1, largement implémenté, et qui est devenu un standard de-facto remplaçant le standard ASCII.

Le standard ISO 8859-1 supporte les langages suivants : Afrikaans, Allemand, Anglais, Basque, Catalan, Danois, Écossais, Espagnol, férovingien, Finnois, Français, Gaélique, Hollandais, Islandais, Irlandais, Italien, Norvégien, Portugais, et Suédois.

Notez que le jeu de caractères ISO 8859-1 correspond aux 256 premiers caractères du standard ISO 10646 (Unicode).

Alphabets ISO 8859

L'ensemble des alphabets ISO 8859 se compose de :
ISO 8859-1 Langues d'Europe de l'Ouest (Latin-1)
ISO 8859-2 Langues d'Europe Centrale et d'Europe de l'Est (Latin-2)
ISO 8859-3 Langues d'Europe du Sud-Est et autres (Latin-3)
ISO 8859-4 Langues scandinaves et baltes (Latin-4)
ISO 8859-5 Latin/Cyrillique
ISO 8859-6 Latin/Arabe
ISO 8859-7 Latin/Grec
ISO 8859-8 Latin/Hébreu
ISO 8859-9 Latin-1 modifié pour le turc (Latin-5)
ISO 8859-10 Langues lappones, nordiques et eskimaudes (Latin-6)
ISO 8859-11 Latin/Thaï
ISO 8859-13 Langues de la ceinture baltique (Latin-7)
ISO 8859-14 Celte (Latin-8)
ISO 8859-15 Langues d'Europe de l'Ouest (Latin-9)
ISO 8859-16 Roumain (Latin-10)

Caractères ISO 8859-1

La table suivante présente les caractères du jeu ISO 8859-1 (Latin-1), imprimables et non listés dans la page de manuel ascii(7). La quatrième colonne n'affichera les symboles corrects que dans un environnement configuré pour le 8859-1.
Oct. Déc. Hex. Carac. Description

240 160 A0   espace insécable
241 161 A1 ¡ point d'exclamation inversé
242 162 A2 ¢ symbole monétaire cent
243 163 A3 £ symbole monétaire livre
244 164 A4 ¤ symbole monétaire
245 165 A5 ¥ symbole monétaire yen
246 166 A6 | barre verticale interrompue
247 167 A7 § symbole de section
250 168 A8 ad tréma
251 169 A9 © symbole copyright
252 170 AA Of indicateur ordinal féminin
253 171 AB « guillemet français ouvrant
254 172 AC ¬ symbole négation
255 173 AD ­ trait d'union court
256 174 AE ® symbole marque déposée
257 175 AF ¯ macron
260 176 B0 ° symbole du degré
261 177 B1 ± symbole plus-moins
262 178 B2 ² exposant 2
263 179 B3 ³ exposant 3
264 180 B4 ´ accent aigu
265 181 B5 µ symbole micro
266 182 B6 symbole paragraphe
267 183 B7 point à mi-hauteur
270 184 B8 ac cédille
271 185 B9 ¹ exposant 1
272 186 BA Om indicateur ordinal masculin
273 187 BB » guillemet français fermant
274 188 BC ¼ fraction un quart
275 189 BD ½ fraction un demi
276 190 BE ¾ fraction trois quarts
277 191 BF ¿ point d'interrogation inversé
300 192 C0 À majuscule latine A, accent grave
301 193 C1 Á majuscule latine A, accent aigu
302 194 C2 Â majuscule latine A, accent circonflexe
303 195 C3 Ã majuscule latine A, tilde
304 196 C4 Ä majuscule latine A, tréma
305 197 C5 Å majuscule latine A, anneau supérieur
306 198 C6 Æ majuscule latine AE ligaturée
307 199 C7 Ç majuscule latine C, cédille
310 200 C8 È majuscule latine E, accent grave
311 201 C9 É majuscule latine E, accent aigu
312 202 CA Ê majuscule latine E, accent circonflexe
313 203 CB Ë majuscule latine E, tréma
314 204 CC Ì majuscule latine I, accent grave
315 205 CD Í majuscule latine I, accent aigu
316 206 CE Î majuscule latine I, accent circonflexe
317 207 CF Ï majuscule latine I, tréma
320 208 D0 Ð majuscule latine ed (eth islandais)
321 209 D1 Ñ majuscule latine N, tilde
322 210 D2 Ò majuscule latine O, accent grave
323 211 D3 Ó majuscule latine O, accent aigu
324 212 D4 Ô majuscule latine O, accent circonflexe
325 213 D5 Õ majuscule latine O, tilde
326 214 D6 Ö majuscule latine O, tréma
327 215 D7 × symbole de multiplication
330 216 D8 Ø majuscule latine O barré
331 217 D9 Ù majuscule latine U, accent grave
332 218 DA Ú majuscule latine U, accent aigu
333 219 DB Û majuscule latine U, accent circonflexe
334 220 DC Ü majuscule latine U, tréma
335 221 DD Ý majuscule latine Y, accent aigu
336 222 DE Þ majuscule latine thorn
337 223 DF ß minuscule latine eszett
340 224 E0 à minuscule latine A, accent grave
341 225 E1 á minuscule latine A, accent aigu
342 226 E2 â minuscule latine A, accent circonflexe
343 227 E3 ã minuscule latine A, tilde
344 228 E4 ä minuscule latine A, tréma
345 229 E5 å minuscule latine A, anneau supérieur
346 230 E6 æ minuscule latine AE ligaturée
347 231 E7 ç minuscule latine C, cédille
350 232 E8 è minuscule latine E, accent grave
351 233 E9 é minuscule latine E, accent aigu
352 234 EA ê minuscule latine E, accent circonflexe
353 235 EB ë minuscule latine E, tréma
354 236 EC ì minuscule latine I, accent grave
355 237 ED í minuscule latine I, accent aigu
356 238 EE î minuscule latine I, accent circonflexe
357 239 EF ï minuscule latine I, tréma
360 240 F0 ð minuscule latine ed (eth islandais)
361 241 F1 ñ minuscule latine N, tilde
362 242 F2 ò minuscule latine O, accent grave
363 243 F3 ó minuscule latine O, accent aigu
364 244 F4 ô minuscule latine O, accent circonflexe
365 245 F5 õ minuscule latine O, tilde
366 246 F6 ö minuscule latine O, tréma
367 247 F7 ÷ symbole de division
370 248 F8 ø minuscule latine O barré
371 249 F9 ù minuscule latine U, accent grave
372 250 FA ú minuscule latine U, accent aigu
373 251 FB û minuscule latine U, accent circonflexe
374 252 FC ü minuscule latine U, tréma
375 253 FD ý minuscule latine Y, accent aigu
376 254 FE þ minuscule latine thorn
377 255 FF ÿ minuscule latine Y, tréma

VOIR AUSSI

ascii(7), iso_8859-15(7)

TRADUCTION

Cette page de manuel a été traduite et mise à jour par Christophe Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/> entre 1996 et 2003, puis par Alain Portal <aportal AT univ-montp2 DOT fr> jusqu'en 2006, et mise à disposition sur http://manpagesfr.free.fr/.

Les mises à jour et corrections de la version présente dans Debian sont directement gérées par Julien Cristau <jcristau@debian.org> et l'équipe francophone de traduction de Debian.

Veuillez signaler toute erreur de traduction en écrivant à <debian-l10n-french@lists.debian.org> ou par un rapport de bogue sur le paquet manpages-fr.

Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande « man -L C <section> <page_de_man> ».

Rarement de sa faute on aime le témoin.
-+- Voltaire, La Henriade -+-