Rechercher une page de manuel

Chercher une autre page de manuel:

missing

Autres langues

Langue: fr

Autres versions - même langue

Version: 14 décembre 2001 (ubuntu - 16/08/07)

Section: 7 (Divers)

NOM

missing - Pages de manuel manquantes

DESCRIPTION

Cette page de manuel essaie de documenter quelles pages manquent dans diverses sections. Des rapports de bogue contre le paquet manpages-dev ou manpages ont été ouverts pour chacune d'entre elles dans le système de suivi des bogues (BTS) de Debian. Certains de ces rapports de bogues ont été signalés en amont, d'autres ne l'ont pas été. Cependant, les auteurs amont ne peuvent pas créer des pages de manuel arbitraires sans informations et temps disponible supplémentaires. Il est donc complètement inutile de se contenter de rapporter ces pages manquantes en amont.

Les pages de manuel représentent un important moyen de documentation, qui peut être lu facilement et converti vers divers formats. Elles sont très utiles pour vérifier comment les choses marchent, plutôt que pour chercher un tutoriel. Si vous vous rendez compte que d'autres pages de manuel manquent, veuillez essayer de trouver de plus amples informations, et rapportez-les dans un bogue de sévérité « wishlist » sur ce paquet.

Si vous êtes sûr de vous, écrivez une page de manuel préliminaire, et attachez-la au rapport de bogue. La qualité de votre anglais ou le formatage de la page ne sont pas importants, du moment que le contenu peut être utilisé comme source pour une nouvelle page de manuel. Une documentation détaillée pour créer des pages de manuel est disponible dans man(7).

Lorsque vous écrivez des pages de manuel, assurez-vous qu'elles sont conformes à la « Single Unix Specification » (voir ci-dessous). Linux devrait être conforme à cette spécification. Les différences doivent être documentées dans des sections supplémentaires.

PAGES DE MANUEL MANQUANTES

Voici une liste de pages manquantes triée par section et numéro de bogue. Si vous pouvez fournir du contenu, ou bien une page de manuel, veuillez envoyer un mail à nnnnn@bugs.debian.orgnnnnn correspond au numéro de bogue indiqué dans la liste ci-dessous.

Section 2 - Appels système

Bug#235963
timer_create(2) - Créer une temporisation pour un processus

Section 3 - Fonctions de bibliothèque

Bug#123999
obstack_alloc(3) - Allouer de la mémoire
obstack_free(3) - Libérer de la mémoire précédemment allouée
obstack_copy(3) - Allouer un bloc avec son contenu
obstack_copy0(3) - Allouer un bloc avec son contenu, terminé par un zéro
obstack_blank(3) - Augmenter la taille d'un objet
obstack_grow(3) - Augmenter la taille d'un objet avec son contenu
obstack_grow0(3) - Augmenter la taille d'un objet avec son contenu, terminé par un zéro
obstack_1grow(3) - Augmenter la taille d'un objet de 1 octet
obstack_ptr_grow(3) - Augmenter la taille d'un objet de la valeur d'un pointeur
obstack_int_grow(3) - Augmenter la taille d'un objet de sizeof(int)
obstack_finish(3) - Terminer la croissance d'un objet obstack
obstack_object_size(3) - Renvoyer la taille d'un objet obstack
obstack_room(3) - Place disponible dans le bloc courant
obstack_1grow_fast(3) - Augmenter rapidement la taille d'un objet de 1 octet
obstack_ptr_grow_fast(3) - Augmenter rapidement un objet de la valeur d'un pointeur
obstack_int_grow_fast(3) - Augmenter rapidement la taille d'un objet de sizeof(int)
obstack_blank_fast(3) - Augmenter rapidement la taille d'un objet
obstack_base(3) - Renvoyer l'adresse de début
obstack_next_free(3) - Renvoyer l'adresse du premier octet libre
obstack_object_size(3) - Renvoyer la taille de l'objet en train de grandir
obstack_alignment_mask(3) - Modifier le masque
obstack_chunk_size(3) - Renvoyer la taille de bloc d'un obstack donné
obstack_init(3) - Initialiser l'utilisation d'un obstack
sigrelse(3), sigignore(3), sigpause(3)
- gestion de signaux
Bug#147778
sigwait(2) - Attendre des signaux
Bug#160225
sem_close(3) - Fermer un sémaphore nommé
sem_destroy(3) - Détruire un sémaphore non nommé
sem_getvalue(3) - Obtenir la valeur d'un sémaphore
sem_init(3) - Initialiser un sémaphore non nommé
sem_open(3) - Initialiser/ouvrir un sémaphore nommé
sem_post(3) - Incrémenter la valeur d'un sémaphore
sem_trywait(3), sem_wait(3) - Acquérir ou attendre un sémaphore
sem_unlink(3) - Supprimer un sémaphore nommé
Bug#172139
wcstol(3) - Convertir une chaîne de caractères larges en long integer
Bug#155334
pthread_mutex(3) - Routines de mutex pour les threads
Bug#182706
fopencookie(3) - Ouvrir un flux de communication avec le cookie
Bug#202022
rcmd_af(3), rresvport_af(3), iruserok_sa(3) - Routines pour renvoyer un flux à une commande distante (voir rcmd(3)
Bug#208856
cap_set_proc(3), cap_get_proc(3) - Manipulation de capacités POSIX de processus
capsetp(3), capgetp(3) - Manipulation spécifique Linux des capacités de processus arbitraires
Bug#235967
if_nametoindex(3) - Donner la correspondance entre un nom d'interface réseau et son index
Bug#268121
rpmatch(3) - Déterminer si une réponse est affirmative ou négative
Bug#349388
argp_parse(3) - Interface principale à argp

Section 4 - Fichiers spéciaux

Bug#209323
pty(4) - Pilote de pseudo-terminal

Section 9 - Fonctions du noyau

Bug#102724
Mandrake semble fournir des pages de manuel dans la section 9. Leur source est obscure et elles semblent dépassées, néanmoins il serait intéressant d'avoir des pages de manuel de la section 9.
Bug#179475
bdflush(9) - Synchroniser les tampons vers le disque
kapmd(9) - Thread APM du noyau
keventd(9) - Gérer les événements hotplug
khubd(9) - Thread noyau pour le hub USB
kjournald(9) - Maintenir le journal du système de fichiers
ksoftirqd(9) - Gestion logicielle des interruptions (IRQ)
kswapd(9) - Thread du noyau de gestion de la swap
kupdated(9) - Synchroniser le journal
scsi_eh(9) - Thread noyau de gestion des erreurs SCSI

VOIR AUSSI

undocumented(3), undocumented(7), man(7).
Système de suivi des bogues Debian à <http://bugs.debian.org/manpages-dev>, la « Single UNIX Specification », Version 2, à <http://www.opengroup.org/onlinepubs/007908799/toc.htm>, et Version 3, à <http://www.UNIX-systems.org/version3/>.

TRADUCTION

Cette page de manuel a été traduite et mise à jour par Christophe Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/> entre 1996 et 2003, puis par Alain Portal <aportal AT univ-montp2 DOT fr> jusqu'en 2006.

La traduction de cette page de manuel est basée sur les traductions disponibles sur http://manpagesfr.free.fr/, mais est gérée par l'équipe francophone de traduction de Debian au travers de la liste de discussion debian-l10n-french.

Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur le paquet manpages-fr.

Vous pouvez toujours avoir accès à la version anglaise de ce document en utilisant la commande « man -L C <section> <page_de_man> ».

ya tu quelquun qui sais quand kde2 va sortir stable en magasins ou sur le net?
le 17 mars a carrefour ;pp
a carrefour?