Rechercher une page de manuel
fsck.minix
Langue: fr
Version: 2 juillet 1996 (ubuntu - 01/11/07)
Section: 8 (Commandes administrateur)
Sommaire
NOM
fsck.minix - Vérificateur d'intégrité de systèmes de fichiers pour LinuxSYNOPSIS
fsck.minix [ -larvsmf ] périphériqueDESCRIPTION
fsck.minix effectue une vérification de l'intégrité d'un système de fichiers minix sous Linux. La version actuelle gère les options de noms de fichiers de 14 caractères ou de 30 caractères.Le programme part du principe que le système de fichiers est inactif. fsck.minix ne doit pas être utilisé sur un système de fichiers monté à moins que vous ne soyez certain que personne n'est en train d'y écrire (souvenez-vous que le noyau peut y écrire alors qu'il effectue des recherches de fichiers).
Le nom du périphérique est habituellement de la forme suivante :
- /dev/hda[1-63] (premier disque IDE) /dev/hdb[1-63] (deuxième disque IDE) /dev/sda[1-15] (premier disque SCSI) /dev/sdb[1-15] (deuxième disque SCSI)
Si le système de fichiers a été modifié (p. ex. réparé), alors fsck.minix affichera « Le système de fichiers a été modifié (FILE SYSTEM HAS CHANGED) » et exécutera sync(2) trois fois avant de quitter. Comme linux ne gère actuellement pas les périphériques bruts, il n'y a pas besoin de redémarrer le système à ce moment.
AVERTISSEMENTS
fsck.minix ne doit pas être utilisé sur un système de fichiers monté. L'utilisation de fsck.minix sur un système de fichiers monté est très dangereuse car il est possible que des fichiers effacés soient encore en cours d'utilisation, ce qui peut endommager sérieusement un système de fichiers en parfait état. Si vous devez absolument exécuter fsck.minix sur un système de fichiers monté (p. ex. sur le système de fichiers racine), assurez-vous que rien ne va écrire sur le disque, et qu'il n'y a pas de fichier « zombie » en attente d'effacement.OPTIONS
- -l
- Afficher tous les systèmes de fichiers
- -r
- Effectuer les réparations en mode interactif
- -a
- Effectuer automatiquement les réparations (cette option implique -r), et donner la réponse par défaut à toutes les questions. Notez que ceci est très dangereux dans le cas d'un système de fichiers gravement endommagé.
- -v
- Affichage bavard
- -s
- Afficher les informations de superbloc
- -m
- Activer les avertissements « mode non initialisé (mode not cleared) » de type MINIX
- -f
- Forcer la vérification du système de fichiers même si le système de fichiers est intègre (cette indication est écrite par le noyau lors du démontage du système de fichiers).
VOIR AUSSI
fsck(8), fsck.ext(8), fsck.ext2(8), fsck.xiafs(8), mkfs(8), mkfs.minix(8), mkfs.ext(8), mkfs.ext2(8), mkfs.xiafs(8). reboot(8)DIAGNOSTICS
Il y a de nombreux messages de diagnostic. Ceux qui sont mentionnés ici sont les plus couramment rencontrés lors d'une utilisation normale.Si le périphérique n'existe pas, fsck.minix affichera « unable to read super block » (superbloc illisible). Si le périphérique existe mais que le système de fichiers n'est pas de type MINIX, fsck.minix affichera « bad magic number in super-block » (nombre magique incorrect dans le superbloc).
CODES DE RETOUR
Le code de fin d'exécution retourné par fsck.minix est la somme des suivants :- 0
- Pas d'erreur.
- 3
- Les erreurs du système de fichiers ont été corrigées, le système devrait être redémarré si le système de fichiers était monté
- 4
- Il reste des erreurs non corrigées sur le système de fichiers
- 8
- Erreur lors de l'opération.
- 16
- Erreur d'utilisation ou de syntaxe
En pratique, seuls 0, 3, 4, 7, 8, ou 16 peuvent être retournés.
AUTEUR
Linus Torvalds (torvalds@cs.helsinki.fi)Valeurs des codes d'erreurs par Rik Faith (faith@cs.unc.edu)
Ajout de la gestion de l'indicateur de validité du système de fichiers : Dr. Wettstein (greg%wind.uucp@plains.nodak.edu)
Vérification afin d'éviter d'exécuter fsck sur un système de fichiers monté ajoutée par Daniel Quinlan (quinlan@yggdrasil.com)
Gestion du système de fichiers minix v2 par Andreas Schwab (schwab@issan.informatik.uni-dortmund.de), mise à jour de Nicolai Langfeldt (janl@math.uio.no)
Rustine de portabilité par Russell King (rmk@ecs.soton.ac.uk).
TRADUCTION
Cette page de manuel a été traduite et est maintenue par Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc DOT coulon AT wanadoo DOT fr> et les membres de la liste <debian-l10n-french AT lists DOT debian DOT org>. Veuillez signaler toute erreur de traduction par un rapport de bogue sur le paquet manpages-fr-extra.minutes' et parfois ca prend 4/5 heures, cela demontre bien une théorie
d'Enchtein : "tout est relatif" :)
-+- RL sur debian-french : "connaître relativement peu Einstein" -+-
Contenus ©2006-2008 Benjamin Poulain
Design ©2006-2008 Maxime Vantorre