Rechercher une page de manuel
wordtrans
Langue: es
Version: 310078 (debian - 07/07/09)
Section: 1 (Commandes utilisateur)
Sommaire
NOMBRE
wordtrans - Multi Language Word TranslatorSINOPSIS wordtrans [-v] [--help] [--dicts] [--desc] [-d alias] [+w] [-w] [+c] [-c] [+i] [-i] [+g] [-g] [--info-server] [--info-dict] [--html] [--html-base página] [--html-link-options opciones] [--conf dir] [--show-charsets] [--charset codec] [--utf8] [--debug] [-l pal_id1 pal_id2] palabra OPCIONES -v Muestra el número de versión. --help Muestra un mensaje de ayuda. --debug Muestra mensajes de depuración. --dicts Muestra los diccionarios disponibles. La información mostrada será similar a esta: Diccionarios disponibles: ALIAS w c i g FICHERO d2e + - - - /usr/share/wordtrans/de-es.dict de-en + + + - /usr/share/trans/de-en i2e + - - - /usr/share/i2e/i2e.dict babylon = = = = /usr/share/wordtrans/Engtospa.dic (babylon) hebreo = = = = /mnt/usr/usr/share/wordtrans/Engtoheb.dic (babylon) dict = = = = * (dict) wordnet = = = = wn (dict) El alias se usará para seleccionar el diccionario con la opción -d. El fichero indica el diccionario principal. También verás cuatro columnas que indican las opciones por defecto, es decir, si debajo de w está el símbolo + indica que la opción +w es la opción por defecto. Si en cambio hubiese un - entonces la opción por defecto sería -w. Ídem con +c/-c, +i/-i y +g/-g. -d alias Selecciona el diccionario a usar. alias debe ser uno de los que aparecen con la opción --dicts. Es muy importante que si se utiliza esta opción sea la primera, ya que al cargar un diccionario se cargarán también sus correspondientes opciones por defecto. Si no se usa esta opción wordtrans seleccionará automáticamente el diccionario por defecto (aquel que se indique en ~/.wordtrans/preferencias). Si por cualquier motivo no fuera posible seleccionar el diccionario por defecto, entonces se usaría el primero que se encontrara. Si no hubiese ninguno se saldría con un mensaje de error. +w Sólo se buscarán palabras enteras. Es decir si se busca "casa" sólo se mostrarán aquellos términos que contengan la palabra casa pero no casarse o escasamente. -w Esta opción hace lo contrario que +w. Se mostrarán aquellas palabras que contengan los caracteres introducidos. +c Tiene en cuenta mayúsculas y minúsculas. -c No se tienen en cuenta mayúsculas y minúsculas. +i Se muestra el segundo idioma en primer lugar. Por ejemplo si un diccionario lleva primero los términos en inglés y a continuación en castellano está opción hará que se muestre primero el castellano. -i Lo contrario a la opción anterior. +g Ignora acentos. -g Tiene en cuenta los acentos. --charset codec Especifica el charset que se utilizará para mostrar los mensajes. Por defecto se utilizará un charset adecuado al locale. Puedes ver todos los charsets disponibles mediante la opción --show-charsets. --utf8 Equivale a --charset UTF-8. --show-charsets Muestra todos los charsets disponibles (varían según la versión de Qt). -l palabra_idioma1 palabra_idioma2 Introduce en el diccionario seleccionado una nueva entrada con las palabras indicadas (en caso de que no existieran previamente), y sale del programa. Si cualquiera de las palabras incluye algún espacio entonces debes incluirla entre comillas. Es muy importante introducir las palabras en el orden adecuado, es decir si el orden del diccionario es inglés-español no introduzcas primero la palabra española. Para saber el orden adecuado simplemente échale un vistazo al diccionario con less (es un simple fichero de texto). Las nuevas definiciones se guardarán en el diccionario personal. palabra Palabra o expresión regular a buscar en el diccionario seleccionado. Si la expresión contiene espacios debes introducirla entre comillas. Aparecerá una lista con aquellas definiciones que la contengan. Se han añadido unos cuantos parámetros más para ser usados fundamentalmente por el interfaz web: --desc Muestra la descripción del diccionario seleccionado (en html). --info-server Muestra información del servidor dict (sólo si el diccionario seleccionado es de ese tipo). Normalmente devolverá información sobre los diccionarios disponibles en ese servidor. --info-dict Pide información al servidor dict sobre el diccionario seleccionado. --html Devuelve el texto en formato HTML en lugar de texto plano. --html-base página Establece la página base del interfaz web. --html-link-options Añade opciones a los enlaces generados. --conf dir Directorio con los ficheros de configuración. En el interfaz web se utiliza para leer directamente los ficheros de configuración del directorio /etc/wordtrans, de modo que el wordtrans pueda ser llamado como usuario nobody. EJEMPLOS wordtrans -d i2e +w -c +i casa Buscará en el diccionario i2e (inglés-español) la palabra casa, sin tener en cuenta mayúsculas y minúsculas, y mostrando en primer lugar los términos en español. Este es el resultado: Del diccionario i2e: lejos de casa --> afield casa vendida por pisos --> condominium casa de huéspedes --> guesthouse hacia casa --> homeward casa --> house casa --> household ama de casa --> housekeeper gobierno de la casa --> housekeeping ama de casa --> housewife casa del guarda --> lodge retrete fuera de la casa --> outhouse casa de empeños --> pawnshop wordtrans -d i2e -w +i tecla Busca en el diccionario inglés-español aquellos términos que incluyan los caracteres "tecla": Del diccionario i2e: tecla bloqueo de mayúsculas --> caps lock key pulsar (la tecla del ratón para marcar) --> click (to -) teclado desmontable --> detachable keyboard tecla de flecha hacia abajo --> down arrow key tecla de función --> function key tecla de inicio --> home key disposición del teclado --> keyboard layout teclado numérico --> keypad teclado numérico --> numeric keyboard tecla bloqueo de desplazamiento de pantalla --> scroll lock key tecla de mayúsculas --> shift key tecla de función programable --> soft key tecla programable --> soft key tecla de flecha arriba --> up arrow key teclado --> keyboard wordtrans +w -i car Busca en el diccionario por defecto (en este caso i2e) la palabra car, mostrando en primer lugar los términos en inglés: Del diccionario i2e: car --> automóvil car --> coche car window --> ventanilla wordtrans -d de-en hello Busca hello en el diccionario alemán-inglés: Del diccionario de-en: hello --> Hallo!, Guten Tag! to say hello (to someone) --> (jemandem) guten Tag sagen wordtrans --debug -d i2e -l fox zorro Intenta añadir al diccionario inglés-español la entrada "fox : zorro" (aunque en este caso sin éxito): Debug: fox - zorro ya está en el diccionario Error: no se puede añadir la nueva entrada al diccionario AUTOR Multi Language Word Translator Copyright (C)2000-2002 Ricardo Villalba <rvm@escomposlinux.org>, bajo licencia GPL. Puedes obtener nuevas versiones de wordtrans en http://wordtrans.sourceforge.net/
Contenus ©2006-2024 Benjamin Poulain
Design ©2006-2024 Maxime Vantorre