po4a-updatepo.1p

Autres langues

Langue: pl

Version: 2008-11-05 (ubuntu - 08/07/09)

Section: 1 (Commandes utilisateur)

NAZWA

po4a-updatepo - aktualizuje tA°Xumaczenie dokumentacji (w formacie PO)

SKA°XADNIA

po4a-updatepo -f <fmt> (-m <master.doc>)+ (-p <XX.po>)+

(XX.po to pliki wyjA°Xciowe, wszystkie pozostaA°Xe sA.X plikami wejA°Xciowymi)

OPIS

Celem projektu po4a (``po for anything'') jest uA°Xatwienie tA°XumaczeA°X (oraz, co ciekawsze, zarzA.Xdzania tA°Xumaczeniami) przy uA°Xyciu narzA.Xdzi gettext w tych obszarach, gdzie nie byA°Xy uA°Xywane, jak na przykA°Xad w obszarze dokumentacji.

Skrypt "po4a-updatepo" jest odpowiedzialny za aktualizowanie plikA~Xw po, tak aby odzwierciedlaA°Xy zmiany dokonane w oryginalnym pliku dokumentacji. W tym celu konwertuje plik dokumentacji do pliku pot i wywoA°Xuje msgmerge(1) na tym nowym pliku pot i dostarczonych plikach po.

Jest moA°Xliwe podanie wiA.Xcej niA°X jednego pliku po (jeA°Xli chce siA.X od razu zaktualizowaA.X kilka jA.XzykA~Xw) i kilku plikA~Xw z dokumentacjA.X (jeA°Xli chce siA.X przechowywaA.X tA°Xumaczenia kilku dokumentA~Xw w tym samym pliku po).

JeA°Xli gA°XA~Xwny dokument zawiera jakieA°X znaki nie-ascii, to pliki po zostanA.X skonwertowane do utf-8 (chyba A°Xe juA°X sA.X w utf-8), aby obsA°XuA°XyA.X znaki niestandardowe w sposA~Xb niezaleA°Xny od regionu kulturowego.

OPCJE LINII POLECEA°X

-f, --format
Format dokumentacji, ktA~XrA.X chce siA.X obsA°XuA°XyA.X. ListA.X dostA.Xpnych formatA~Xw moA°Xna wyA°XwietliA.X, podajA.Xc opcjA.X --help-format.
-m, --master
Plik(i) zawierajA.Xcy(e) dokument(y) do przetA°Xumaczenia.
-M, --master-charset
Kodowanie znakA~Xw plikA~Xw zawierajA.Xcych dokumenty do przetA°Xumaczenia. ProszA.X zauwaA°XyA.X, A°Xe wszystkie pliki muszA.X mieA.X to samo kodowanie znakA~Xw.
-p, --po
Plik(i) po do zaktualizowania. JeA°Xli nie istniejA.X, to zostanA.X utworzone przez "po4a-updatepo".
-o, --option
Dodatkowe opcje przekazywane moduA°Xowi formatu i innym wewnA.Xtrznym moduA°Xom po4a. KaA°Xda opcja powinna byA.X w formacie ``nazwa=wartoA°XA.X''. WiA.Xcej informacji o dostA.Xpnych opcjach i ich znaczeniu moA°Xna znaleA°XA.X w dokumentacji kaA°Xdego moduA°Xu.
--previous
Opcja dodaje ``--previous'' do opcji przekazywanych programowi msgmerge. Wymaga wersji 0.16 lub pA~XA°Xniejszej pakietu gettext.
--msgmerge-opt options
Dodatkowe opcje przekazywane programowi msgmerge.
-h, --help
Pokazuje krA~Xtki komunikat pomocy.
--help-format
WyA°Xwietla formaty dokumentacji obsA°Xugiwane przez po4a.
-V, --version
WyA°Xwietla wersjA.X skryptu i koA°Xczy dziaA°Xanie.
-v, --verbose
ZwiA.Xksza gadatliwoA°XA.X programu.
-d, --debug
Wypisuje informacje przydatne do debugowania.

ZOBACZ TAKA°XE

po4a(7), po4a-gettextize(1), po4a-translate(1), po4a-normalize(1).

AUTORZY

  Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
  Martin Quinson (mquinson#debian.org)
 
 

TA°XUMACZENIE

  Robert Luberda <robert@debian.org>
 
 

PRAWA AUTORSKIE I LICENCJA

Copyright 2002, 2003, 2004, 2005 by SPI, inc.

Program jest wolnym oprogramowaniem; moA°Xna go redystrybuowaA.X i/lub modyfikowaA.X zgodnie z warunkami licencji GPL (patrz plik COPYING).