Rechercher une page de manuel

Chercher une autre page de manuel:

dh_makeshlibs

Autres langues

Langue: fr

Version: 2010-08-10 (ubuntu - 24/10/10)

Section: 1 (Commandes utilisateur)

NOM

dh_makeshlibs - crée automatiquement le fichier shlibs et exécute dpkg-gensymbols

SYNOPSIS

dh_makeshlibs [options de debhelper] [-mnuméro-majeur] [-V[dépendances]] [-n] [-Xélément] [-- paramètres]

DESCRIPTION

dh_makeshlibs est le programme de la suite debhelper qui automatise la recherche des bibliothèques partagées et produit un fichier « shlibs » pour celles qu'il trouve.

It also adds a call to ldconfig in the postinst and postrm scripts (in v3 mode and above only) to any packages in which it finds shared libraries.

FICHIERS

debian/paquet.symbols
debian/paquet.symbols.arch
Ces fichiers de symboles, s'ils existent, sont transmis à dpkg-gensymbols(1) pour être traités et installés. Préciser le nom de l'architecture avec arch s'il est nécessaire de fournir des fichiers de symboles différents pour diverses architectures.

OPTIONS

-mnuméro-majeur, --major=numéro-majeur
Permet de préciser le numéro majeur de version de la bibliothèque, au lieu d'essayer de le déterminer avec objdump. Ce paramètre est devenu beaucoup moins utile qu'autrefois où dh_makeshlibs se basait sur le nom du fichier de bibliothèque et non sur l'utilisation d'objdump.
-V, -Vdépendances
--version-info, --version-info=dépendances
Par défaut, le fichier shlibs produit par ce programme ne rend pas les paquets dépendants d'une version particulière du paquet contenant la bibliothèque partagée. Il peut être utile d'ajouter une indication de dépendance de version au fichier shlibs. Si -V est indiqué sans préciser de valeur, elle sera fixée comme étant égale à la version du paquet amont actuel, de la manière suivante : « nom_du_paquet (= version_du_paquet) ».> Nota : Dans les niveaux de compatibilité inférieur à v4, la partie Debian du numéro de version du paquet est incluse également. Si -V est employé avec un paramètre, celui-ci peut être utilisé pour indiquer la dépendance requise exacte (inclure absolument le nom de paquet).

L'usage de -V sans paramètre est risqué. C'est une disposition conservatoire qui garantit que les dépendances des autres paquets envers la bibliothèque partagée sont aussi strictes qu'elles le doivent (à moins que la bibliothèque soit sujette à des changement d'ABI sans mise à jour des numéros de version amont). De cette manière, si le responsable du paquet cafouille, les autres paquets ne seront pas cassés. Le risque est que les paquets pourraient finir par avoir des dépendances tellement strictes qu'il serait difficile de les mettre à jour.

-n, --noscripts
Empêche la modification des scripts de maintenance postinst et postrm.
-Xélément, --exclude=élément
Permet d'exclure du traitement des bibliothèques partagées les fichiers qui comportent « élément » n'importe où dans leur nom.
--add-udeb=udeb
Ajoute une ligne supplémentaire, pour les udebs, dans le fichier shlibs et rend les udebs dépendants du paquet indiqué par « udeb » plutôt que les rendre dépendants du paquet normal de la bibliothèque.
-- paramètres
Fournit « paramètres » à dpkg-gensymbols(1).

EXEMPLES

dh_makeshlibs
En admettant que le paquet s'appelle libtoto1, cette commande produit un fichier shlibs tel que :
 libtoto 1 libtoto1
dh_makeshlibs -V
En admettant que la version actuelle du paquet soit 1.1-3, cette commande produit un fichier shlibs tel que :
 libtoto 1 libtoto1 (>= 1.1)
dh_makeshlibs -V `libtoto1 (>= 1.0)'
Produit un fichier shlibs tel que :
 libtoto 1 libtoto1 (>= 1.0)

VOIR AUSSI

debhelper(7)

Ce programme fait partie de debhelper.

AUTEUR

Joey Hess <joeyh@debian.org>

TRADUCTION

Valéry Perrin <valery.perrin.debian@free.fr> le 17 septembre 2005. Dernière mise à jour le 29 septembre 2009.

L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation française de qualité.

Cette traduction est gérée dynamiquement par po4a. Certains paragraphes peuvent, éventuellement, apparaître en anglais. Ils correspondent à des modifications ou des ajouts récents du mainteneur, non encore incorporés dans la traduction française.

La version originale anglaise de ce document est toujours consultable via la commande man -L en nom_du_man.

N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas, toute erreur dans cette page de manuel.

Qui voudra connaître à plein la vanité de l'homme
n'a qu'à considérer les causes et les effets de l'amour.
-+- Blaise Pascal (1623-1662), Pensées II.162 -+-