Rechercher une page de manuel

Chercher une autre page de manuel:

querybts

Autres langues

Langue: fr

Autres versions - même langue

Version: 311009 (ubuntu - 07/07/09)

Section: 1 (Commandes utilisateur)

NOM

querybts - affiche les rapports de bogue actifs sur un serveur de bogues

SYNOPSIS

querybts [options] <paquets | nombre [nombre2]...>

DESCRIPTION

querybts a été conçu pour offrir une interface simple et conviviale d'accès au système de suivi de bogue Debbugs (utilisé par Debian et plusieurs autres projets). Vous pouvez indiquer un nom de paquet, ou un ou plusieurs numéros de rapport de bogue.

OPTIONS

Ce programme utilise la syntaxe habituelle des commandes GNU, dans laquelle les options longues (sous forme de mots) sont précédées de deux tirets («-- »). Un résumé des options est fourni ci-dessous.
-h, --help
Afficher un résumé des options.
-v, --version
Afficher la version de querybts et s'arrêter.
-A, --archive
Parcourir les bogues archivés plutôt que la liste des bogues en cours. Les serveurs Debbugs effacent les rapports 28 jours après leur fermeture, et les rangent dans une archive séparée. Cette option permet de consulter ces anciens rapports résolus (du moins sur les serveurs qui maintiennent une telle archive).
-B SYSTÈME, --bts=SYSTÈME
Utiliser le serveur de bogues indiqué par SYSTÈME plutôt que celui de Debian. Vous pouvez vous servir de help afin d'obtenir la liste de serveurs supportés.
-m, --mbox
Rechercher le bogue portant ce numéro, et obtenir son contenu sous forme de fichier de mail (mbox), plutôt que de visualiser son contenu. Il sera ensuite affiché sur la sortie standard.
--proxy=SERVEUR-MANDATAIRE, --http_proxy=SERVEUR-MANDATAIRE
Indiquer le serveur mandataire (« proxy ») à utiliser pour la requête au système de suivi des bogues. Ce paramètre n'est utile que derrière un pare-feu (« firewall »).
-s, --source
Effectuer une requête sur les paquets source, plutôt que sur les paquets binaires.
-w, --web
Lancer un navigateur web pour voir les rapports de bogues, au lieu d'utiliser l'interface interne. Cela permet de consulter tout le fil de discussion concernant ce bogue précis, plutôt que le rapport initial (cela ne concerne que le premier numéro de bogue de la ligne de commande).

FICHIERS DE CONFIGURATION

querybts utilise un contrôle de la syntaxe des fichiers en une seule passe. Les commandes sont lues dans /etc/reportbug.conf et $HOME/.reportbugrc, les dernières valeurs remplaçant les premières. Les commandes ne sont pas sensibles à la casse, et acceptent actuellement 0 ou 1 paramètre ; les paramètres qui contiennent des espaces doivent être protégés par des guillemets. Toute ligne commençant par un # est considérée comme un commentaire et sera donc ignorée.

En général, les options correspondant aux options longues (type GNU) de querybts sont acceptées, sans les préfixer par la séquence --. Consultez le fichier /etc/reportbug.conf fourni par défaut pour toutes les options acceptées. Les options qui ne sont gérées que par reportbug seront ignorées sans générer aucun message.

VARIABLES D'ENVIRONNEMENT

BROWSER
Liste des navigateurs web à utiliser séparés par le caractère deux-points. Ils seront lancés dans l'ordre de la liste, jusqu'au lancement réussi de l'un d'entre eux. Vous pouvez utiliser %s pour remplacer l'URL à utiliser, et %% vous permettra d'indiquer un caractère pourcentage. Si %s n'est pas donné, l'URL sera passée comme paramètre normal.
http_proxy
Adresse du serveur mandataire (proxy) à utiliser afin de réaliser la requête au BTS. Doit être l'URL http valide d'un serveur mandataire, en précisant le numéro de port si nécessaire (n'indiquer qu'un nom de machine ou omettre le numéro de port s'il est différent de 80 NE FONCTIONNERA PAS).

NOTES

Le module getopt de Python est plus pointilleux sur l'ordre des paramètres de la ligne de commande que le getopt() du GNU ; tous les paramètres doivent être écrits avant le nom du paquet.

Vous devez avoir installé le paquet python-newt pour exécuter ce programme.

VOIR AUSSI

reportbug(1), reportbug.conf(5)

AUTEUR

Chris Lawrence <lawrencc@debian.org>.

TRADUCTION

Ce document est une traduction, réalisée par Sylvain Cherrier <sylvain.cherrier@free.fr> en septembre 2006.

L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation française de qualité.

La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours consultable via la commande : man -L C reportbug

N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas, toute erreur dans cette page de manuel.

GT> kwyxz: hum, tu sais comment buter des zombies sous nux ?
k> GT: en root, tu tapes "init 6" <-- GT has quit (EOF From client)
k> Hop, plus de zombies !
-+- kwyxz in Guide du Fmblien Assassin : "Bande de zombies !" -+-