Rechercher une page de manuel

Chercher une autre page de manuel:

fnmatch

Autres langues

Langue: fr

Version: 15 octobre 2000 (mandriva - 01/05/08)

Section: 3 (Bibliothèques de fonctions)

NOM

fnmatch - Correspondance de noms de fichiers

SYNOPSIS

 #include <fnmatch.h>
 
 int fnmatch (const char *pattern, const char *string, int flags);
 

DESCRIPTION

La fonction fnmatch() vérifie si l'argument string correspond avec le motif pattern, qui peut contenir des caractères génériques.

L'argument flags modifie le comportement de la fonction. C'est un OU binaire entre zéro ou plus des arguments suivants :

FNM_NOESCAPE
Traiter la contre oblique « \ » comme un caractère ordinaire, et non pas un caractère d'échappement.
FNM_PATHNAME
Ne faire correspondre une barre oblique « / » dans string qu'avec une barre oblique dans pattern, et pas avec un métacarcatère comme un astérique (*) ou un point d'interrogation (?) ni une expression entre crochets ([]) contenant une barre oblique.
FNM_PERIOD
Un point en tête de string doit correspondre avec un point dans pattern. Un point est considéré comme en-tête de chaîne, s'il est le premier caractère de string, ou si FNM_PATHNAME est choisi, et si le point suit immédiatement une barre oblique.
FNM_FILE_NAME
Il s'agit d'un synonyme GNU de FNM_PATHNAME.
FNM_LEADING_DIR
(Extension GNU), la correspondance est considérée comme correcte si le motif correspond à un segment initial de la chaîne suivi d'une barre oblique. Cette option est réservée pour un usage interne dans la glibc, et n'est pas toujours implémentée.
FNM_CASEFOLD
(Extension GNU) Mise en correspondance sans différenciation des majuscules et minuscules.

VALEUR RENVOYÉE

Zéro si la chaîne string correspond au motif pattern, FNM_NOMATCH s'il n'y a pas correspondance, et une autre valeur non nulle s'il y a erreur.

CONFORMITÉ

POSIX.2. Les attributs FNM_FILE_NAME, FNM_LEADING_DIR, et FNM_CASEFOLD sont des extensions GNU

VOIR AUSSI

sh(1), glob(3), wordexp(3), glob(7)

TRADUCTION

Ce document est une traduction réalisée par Christophe Blaess <http://www.blaess.fr/christophe/> le 23 octobre 1996 et révisée le 28 novembre 2007.

L'équipe de traduction a fait le maximum pour réaliser une adaptation française de qualité. La version anglaise la plus à jour de ce document est toujours consultable via la commande : « LANG=C man 3 fnmatch ». N'hésitez pas à signaler à l'auteur ou au traducteur, selon le cas, toute erreur dans cette page de manuel.

- Un Hobbit impossible à assouvir! Tous les magiciens devraient avoir
un ou deux Hobbits à leur charge - pour leur apprendre le sens de ce
mot et les corriger.
-- J.R.R. Tolkien, "Les deux tours"