podebconf-report-po

Autres langues

Langue: de

Autres versions - même langue

Version: 2008-10-24 (ubuntu - 08/07/09)

Section: 1 (Commandes utilisateur)

NAME

podebconf-report-po - verschicke aktualisierte PO-Dateien an die letzten U.bersetzer

U.BERSICHT

podebconf-report-po [Optionen]

BESCHREIBUNG

Dieses Programm liest ein Verzeichnis mit po-Dateien, um zu bestimmen, welche Dateien unscharfe (XfuzzyX) oder fehlende U.bersetzungen enthalten, o.ffnet einen Editor, um den E-Mail-Textko.rper und Kopfzeilen zu bearbeiten, bittet um Besta.tigung zum Verschicken von E-Mails und versendet sie zum letzten U.bersetzer mit der Bitte um Aktualisierung. Die E-Mail wird die PO-Datei enthalten, die aktualisiert werden muss. podebconf-report-po kann entweder im obersten Verzeichnis oder in den Unterverzeichnissen debian oder debian/po (oder direkt vom po-Verzeichnis selbst oder seinem u.bergeordneten Verzeichnis bei nicht-Debconf-U.bersetzungen) aufgerufen werden.

podebconf-report-po kann auch dazu verwendet werden, einen Aufruf fu.r U.bersetzungen an eine Mailinglisten zu senden. In diesem Fall wird die POT-Datei angeha.ngt.

Es existieren verschiedene Vorlagen fu.r den Aufruf zur Aktualisierung, den Aufruf, aktualisierte PO-Dateien an einen Fehlerbericht zu senden (--submit) oder um um U.bersetzungen zu bitten (--call). Die Vorlage kann auch vom Benutzer bereitgestellt werden. Lesen Sie hierzu den Abschnitt VORLAGEN fu.r weitere Informationen u.ber Vorlagen.

OPTIONEN

Viele Optionen ko.nnen in einer Konfigurationsdatei eingestellt werden. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI.
--addlanguageteam=SPRACHE:LISTE
Gibt eine Mailingliste fu.r eine angegebene Sprache an. Diese Mailingliste wird zu der CC-Liste fu.r die PO-Dateien dieser Sprache hinzugefu.gt, wenn --languageteam verwendet wird, zusa.tzlich zu dem Sprachteam, dass in der PO-Datei angegeben ist (falls sich die Mailinglisten unterscheiden).

Dies ist nu.tzlich, falls ein spezielles Team informiert bleiben soll, und erlaubt eine schnellere Reaktion, wenn von einem U.bersetzer bekannt ist, dass er inaktiv ist.

Diese Option kann mehr als einmal angegeben werden. Die Sprachcodes und Sprach-Mailinglisten werden durch einen Doppelpunkt getrennt.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--bts=NUMMER
Nachdem ein Fehler eingereicht wurde (entweder manuell oder mit dem Schalter --submit) kann podebconf-report-po erneut aufgerufen werden, um U.bersetzungen aufzuspu.ren, diesmal allerdings mit dem Schalter --bts=NUMMER. U.bersetzer werden dann gebeten, die Kopfzeile Reply-To: zu beachten, das auf diesen Fehlerbericht gesetzt wird, so dass alle U.bersetzungen an einem einzigen Ort zusammenlaufen.
--call[=MAILINGLISTE]
Verschicke einen Aufruf fu.r U.bersetzungen. Falls das optionale Argument MAILINGLISTE nicht angegeben ist, wird der Aufruf an die Internationalisierungsliste von Debian (debian-i18n@lists.debian.org) geschickt.

Aufrufe zur U.bersetzung sind hilfreich, um U.bersetzungen in neue Sprachen zu erhalten.

Standardma.βig werden Aufrufe zur U.bersetzung mit regula.ren Aufrufen fu.r Aktualisierungen an U.bersetzer von existierenden U.bersetzungen gekoppelt. Sie ko.nen mit der Option --withouttranslators dieses Verhalten deaktivieren.

--conf=DATEI
Spezifiziert die Konfigurationsdatei. Standardma.βig liest podebconf-report-po $HOME/.podebconf-report-po.conf.
--noconf
Lese keine Konfigurationsdatei.
--deadline=EINSENDESCHLUSS
Gibt den Einsendeschluss fu.r den Empfang aktualisierter U.bersetzungen an (standardma.βig wird kein Einsendeschluss angegeben).

Dies sollte ein Datum sein. Davor wird folgender Text gestellt:
 The deadline for receiving the updated translation is
 EINSENDESCHLUSS. Auf Deutsch entspricht dies:
 Der Einsendeschluss fu.r den Empfang von aktualisierten U.bersetzunge ist
 EINSENDESCHLUSS.

Falls die angegebene Zeichenkette mit einem X+X beginnt, wird sie von
 LC_ALL=C date -R -d EINSENDESCHLUSS interpretiert. Falls kein Einsendeschluss angegeben (und die Option --nodeadline nicht verwandt) wird, wird der Benutzer um die Angabe eines Einsendeschlusses gebeten, wobei der Vorgabewert auf X+10daysX gesetzt wird.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--nodeadline
Deaktiviere die Einsendeschlussangabe fu.r U.bersetzer und vermeide die Abfrage des Einsendeschlusses.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--default
O.ffne keinen Editor und verwende die Vorlage so wie sie ist.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--nodefault
O.ffne einen Editor vor dem Versand der E-Mail(s).
-f, --force
Verschicke E-Mail(s) ohne Besta.tigung.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--noforce
Frage vor dem Versand von E-Mail(s) um Besta.tigung.
--from=VON
Gibt den Namen und die E-Mail-Adresse des Absenders an (die Vorgaben werden aus den Umgebungsvariablen DEBEMAIL und DEBFULLNAME entnommen, oder aus der Umgebungsvariablen EMAIL, oder werden auf den Paketbetreuer gesetzt, falls diese Variablen nicht definiert sind).

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--gzip
Komprimiere PO-Dateien im Anhang mit »gzip«.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--nogzip
Komprimiere PO-Dateien nicht.
-h, --help
Zeigt Benutzungshinweise und und beendet sich.
--langs=SPRACHEN
Gibt eine Liste von Sprachen an, auf die der Versand von Benachrichtigungen beschra.nkt werden soll. Die Sprachen werden in der Liste durch Kommata getrennt. Die PO-Dateien mu.ssen entsprechend der Sprachen benannt sein, mit der Endung X.poX.
--languageteam
Schicke die E-Mail als Durchschrift (CC) auch an das Sprachteam.

Dies ist standardma.βig aktiviert.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--nolanguageteam
Schicke keine E-Mail(s) an das Sprachteam.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--mutt
Verschicke die E-Mails mit Mutt. Dies setzt das Argument --postpone auf $HOME/postponed.
--notdebconf
Zeige an, dass dies keine Debconf-U.bersetzung ist. podebconf-report-po wird die Vorlagen translator-po, call-po oder submit-po verwenden (falls keine anderen Vorlagen in der Konfigurationsdatei oder auf der Kommandozeile angefordert wurden). Dieses Vorlagen erwa.hnen Debconf nicht im Betreff oder im Text der E-Mail und sind fu.r nicht-Debconf-U.bersetzungen besser geeignet.

Diese Option a.ndert auch die standardma.βig von podebconf-report-po verwandte po-Verzeichnis (d.h. die Option --podir wird nicht beno.tigt, wenn der Aufruf vom po-Verzeichnis selbst oder von seinem Eltern-Verzeichnis aus erfolgt).

Standardma.βig wird das Verzeichnis debian/po gegenu.ber dem Verzeichnis po bevorzugt. Mit dieser Option wird nur das Verzeichnis po betrachtet.

Diese Option ist normalerweise nicht notwendig. podebconf-report-po versucht die Art der U.bersetzung basierend auf dem aktuellen Verzeichnis und dem Vorhandensein der Verzeichnisse debian/po oder po herauszufinden.

--package=PAKET
Gibt den Namen des Pakets an (standardma.βig den Namen des Quellpakets).
--podir=VERZ
Gibt an, wo sich die PO-Dateien befinden. Standardma.βig pru.ft podebconf-report-po, ob es von einem po-Verzeichnis aus aufgerufen wurde oder es durchsucht das Verzeichnis debian/po (dies kann mit der Option --notdebconf deaktiviert werden) oder das Verzeichnis po.
--postpone=MBOX
Verschicke keine E-Mails, sondern ha.nge sie an MBOX an. Diese Datei kann als Mailbox mit zuru.ckgestellten E-Mails fu.r mutt -p verwendet werden.
--potfile=POT-DATEI
Gibt die POT-Datei an, die beim Aufruf fu.r U.bersetzungen (--call) verschickt werden soll. Standardma.βig verwendet podebconf-report-po die POT-Datei des PO-Dateien-Verzeichnisses, falls nur eine existiert.

Diese Datei wird auch dazu verwandt, um den Paketnamen und die -version herauszufinden, falls diese nicht per Option angegeben wurden und keine debian/changelog-Dateien gefunden wurden.

--sendmessage
Schicke nur eine Nachricht, ohne Anha.nge. Dies kann nu.tzlich sein, wenn die U.bersetzer Schreibzugriff auf das Paketdepot haben.
--smtp=SERVER
Gibt den SMTP-Server fu.r den E-Mail-Versand an (standardma.βig »localhost«).

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--submit
Statt E-Mails an U.bersetzer zu verschicken, reiche einen Fehlerbericht gegen das Paket mit der Bitte um U.bersetzungen ein. Dies ist nu.tzlich, falls Sie z.B. einen Xnon-maintainerX-Upload vorbereiten und sicherstellen wollen, dass U.bersetzungen nicht verloren gehen.
--summary
Schicke einen Statusbericht an den Betreuer mit einer Liste von E-Mails, die an die U.bersetzer gesandt wurden.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--nosummary
Schicke keinen Statusbericht an den Betreuer.
--utf8
Verschicke E-Mails in UTF-8. Dies erlaubt nicht-ASCII-Zeichen in dem E-Mail-Text und den E-Mail-Kopfzeilen. Der Editor muss UTF-8 unterstu.tzen.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--noutf8
Verschicke die E-Mail(s) in US-ASCII. Nicht-ASCII-Zeichen werden durch ein Fragezeichen ersetzt.
--version
Zeigt Versions-Informationen an und beendet sich.
-v, --verbose
Zeige zusa.tzliche Informationen zur Laufzeit an.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--noverbose
Verwende nicht den ausfu.hrlichen Modus.
--templatecall=VORLAGE
Gibt die Datei an, die als Vorlage fu.r die E-Mails fu.r den Aufruf um U.bersetzungen verwendet wird. Standardma.βig wird /usr/share/po-debconf/templates/call verwendet.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--templatesubmit=VORLAGE
Gibt die Datei an, die als Vorlage fu.r die E-Mail(s) an die U.bersetzer verwendet werden soll, wenn die Option --submit verwendet wird. Standardma.βig wird /usr/share/po-debconf/templates/submit verwendet.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--templatetranslators=VORLAGE
Gibt die Datei an, die als Vorlage fu.r die E-Mail(s) an die U.bersetzer verwendet werden soll. Standardma.βig wird /usr/share/po-debconf/templates/translators verwendet.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--template=VORLAGE
Gibt die Datei an, die als Vorlage fu.r die E-Mails verwendet wird. Falls mit dieser Option eine Vorlage angegeben wird, wird diese Vorlage verwendet, statt der mit den Optionen --templatetranslators, --templatesubmit oder --templatecall eigentlich verwendeten Vorlage.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--notemplate
Verwende die Standardvorlage.
--withtranslators
Schicke Bitten um Aktualisierungen an die U.bersetzer, nachdem der Aufruf zur U.bersetzung verschickt ist.

Diese Option wird ignoriert, wenn die Option --call nicht angegeben wird. Sie ist standardma.βig aktiviert.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

--withouttranslators
Verschicke keine Bitte um U.bersetzungsaktualisierung nach dem Aufruf fu.r neue U.bersetzungen.

Diese Option kann in der Konfigurationsdatei angegeben werden, um das Standardverhalten fu.r podebconf-report-po festzulegen. Lesen Sie hierzu den Abschnitt KONFIGURATIONSDATEI unten.

KONFIGURATIONSDATEI

Standardma.βig liest podebconf-report-po $HOME/.podebconf-report-po.conf. Diese Konfigurationsdatei kann mit der Option --conf eingestellt werden. Sie ko.nnen auch alle Konfigurationsdateien mit der Option --noconf ignorieren. Kommandozeilenoptionen ko.nnen zum U.berschreiben der Einstellungen von Konfigurationsdateien verwendet werden.

Die Konfigurationsdatei akzeptiert die meisten Kommandozeilenoptionen (ohne die fu.hrenden --): deadline, nodeadline, smtp, from, verbose, force, templatetranslators, templatesubmit, templatecall, template, default, gzip, languageteam, nolanguageteam, addlanguageteam, summary, utf8, withouttranslators, withtranslators.

Zeilen, die mit einem Nummern-Zeichen beginnen (mo.glicherweise mit Leerzeichen davor) sind Kommentare und werden ignoriert.

Hier ist ein Beispiel:
 # Dies ist ein Kommentar
 smtp smtp.meine-domain
 from = Mir Selbst <mir@mydomain>
 utf8

VORLAGEN

Die Vorlage, die mit den Optionen --template, --templatetranslators, --templatesubmit oder --templatecall angegeben wird, darf die folgenden Markierungen enthalten:
<from>, <subject>, <reply-to>
Ersetzt durch die entsprechenden Kopfzeilen der E-Mails(s).
<filelist>
Im Standardmodus wird dies durch eine Liste von U.bersetzern mit veralteten U.bersetzungen ersetzt.

Im --submit-Modus wird dies durch eine Liste von PO-Dateien mit veralteten U.bersetzungen ersetzt.

Und im --call-Modus wird dies durch eine Liste von PO-Dateien ersetzt, die im PO-Verzeichnis gefunden wurden.

<reply>
Ersetzt durch eine Zeichenkette, die anzeigt, wie U.bersetzer antworten sollen (z.B. indem sie die Reply-To-Einstellung befolgen oder indem sie die PO-Datei an einen bestimmten Fehlerbericht senden).
<deadline>
Ersetzt durch eine Zeichenkette, die den Einsendeschluss fu.r U.bersetzungen (siehe --deadline) angibt.
<package>
Ersetzt durch den Paketnamen (falls dieser erkannt wurde).
<statistics>
Ersetzt durch die Statistiken, die in den PO-Datei im PO-Verzeichnis gefunden werden (nur im --call-Modus).

Das Verzeichnis /usr/share/po-debconf/templates entha.lt die Standard-Vorlagen.

BEISPIELE

Es wird empfohlen, podebconf-report-po von dem zu aktualisierenden po-Verzeichnis aus aufzurufen.

podebconf-report-po --call

Dies wird einen Aufruf fu.r neu U.bersetzungen an die Mailingliste <debian-i18n@lists.debian.org> senden und bisherige U.bersetzer um Aktualisierungen bitten. Die Sprachteams werden auch benachrichtigt und sollten in der Lage sein, zu reagieren, falls der zugewiesene U.bersetzer bekanntermaβen MIA (inaktiv) ist.

Eine Eingabeaufforderung wird um den Einsendeschluss bitten (standardma.βig wird um U.bersetzungen und Aktualisierungen innerhalb von 10 Tagen gebeten).

Dann wird ein Editor die an die Mailingliste zu versendende Nachricht anzeigen. Nach Beenden dieses Editors wird podebconf-report-po um Besta.tigung des Versands dieser E-Mail an die Mailingliste bitten.

Falls besta.tigt wird ein weiterer Editor die an die U.bersetzer und Sprachteams zu versendende Nachricht anzeigen. podebconf-report-po wird um eine weitere Besta.tigung bitten, diese E-Mails an die U.bersetzer und Sprachteams zu versenden.

Nach dem Einsendeschluss sollten Sie eine neue Vero.ffentlichung mit den erhaltenen U.bersetzungen durchfu.hren.

SIEHE AUCH

debconf-updatepo(1)

AUTOR

   Fabio Tranchitella <kobold@kobold.it>
 
 

U.BERSETZUNG

Die deutsche U.bersetzung wurde von Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> angefertigt. Diese U.bersetzung ist Freie Dokumentation; lesen Sie die GNU General Public License Version 2 oder neuer fu.r die Kopierbedingungen. Es gibt KEINE HAFTUNG.